Le parole della tradizione; in questa sezione raccolgo testi vari trasmessi oralmente usati come cantinele e nenie, come conte nei giochi dei bimbi, come formule apotropaiche, ma anche preghiere vere e proprie
f'lastrocch'
Occì - 1
Occì, o cciangh' a B'ddìa / gghj-è un an'mal f'rusg'. /Iav' i corn' e nan è bò, / fa a scuma e nan è verr', / porta a casa ncodd' , / fa zzzzzz'... currìt' tutt' cu spat' e spatìngh' !
(O Ciccio, al piano Bellia c'è un animale feroce, ha due corna e non è un bue, fa la schiuma ma non è un maiale, parta la casa addosso, fa zzzzz' correte tutti di gran fretta!)
Occì - 2
O cciangh’ a B’ddia gghj-è n-an'màu f’rusg’ / Ch’ jav’ l-ogg’ com’ i mija e i corn’ com’ i tovi
Occì - 3
Currit’, currit’! / No cciangh’ a B’ddia / c-è n-animal velenus’ /ferusg’ / iav i corn’ e nan è bò
iav’ ….
U bruntìs’ - a f'lastrocca du vil'
Lun’ mart’ nan m’ truv’ / E dumin’ca na m’ n-aggia nner / - e allura quann’ t’ truv’? / E dducch’ vida tu…
Ncasa tò c-è pangh e vingh'
Ncasa to c-è pan e vin’ / S’ lu mangia lu parrin’ ( o Fa la suppa a lu parrin’ ?) / Lu parrìn na vol suppa / p’ sunar’ li campan’ / L’ campan’ su sunat’ / Viva viva la Nunziat / La Nunziata supra u munt’ / Ch’ cuntava un bedd’ cunt’ / Lu d’monij c’ d’cìva……..
C’era na vota e c’è un puv’redd’
C-era na vota e c’è un puv’redd’ / Ch-ava p’rdut’ u so sc’ccaredd’ / Facenn’ a sant’ San’ li preghier’ / Truvau u scecch’ e p’rdìu a mugghjèr’ / …..
C-era na vota e c’è un puv’redd’ / Ch-ava p’rdut’ u so sc’ccaredd’ / Pr’gann’ a sant’ San’ a g’nucchiun’ / Campau u scecch’ e murì u patrun’
C-era na vota na vecchia
C-era na vota na vecchia / Ch’ cusiva i sacch’ vecchj’ / I cusiva a punt’ a punt’ / …aspetta ch’ tu cunt’
Cciov, cciov' cciova
Cciov', cciov', cciova / a iatta fa i prov' / un surc' s' marìa / ch' na coppula d' sìa
(chjov' chjov' chjov' / a jata fa i prov', / u surc' si marìta / ch' na copula d' sita)
Darrera d’ santa Maria
Darrera d’ santa Maria / C-è un scecch’ mort’ / A ch’ parra prima / Su va codda (il gioco del silenzio)
Duman' è duminica
Duman' è dumìn'ca / tagghjam' a testa a Min'ch' / Min'ch' nan c'è / a tagghjam' a don Pepè. / Don Pepè è malat' / a tagghjam' a lu surdat' / lu surdat' fa la guerra / Cicciridd' è suttaterra.. [panza all’aria e cul' nterra….]
Man’ modda, man’ modda
Man’ modda, man’ modda / Lu Signur’ t’ la ncodda / T’ la ncodda cu la sputazza / Tè na buffazza
Filastrocche dei nomi
Larenz rotula menz' / pasta cu such’ / e patat no menz’
Iangiul' baddangiul ' / pigghia lu scecch' e pùng'l / tu fai a liatìna / e tu spart’ ch’ ta parrina
V'cè ... V'cè ... V'cè / va vida da cu c'è / c' sun’ i picciridd’ / ch’ ioch'n ê nuccid’ / c' sun’ chidd’ rann’ / ch’ iòch'n ê castagn’
Ccicc’ bacchetta / lascia a porta aperta / ntrasa u pul’cin’ / c’ p’zzula u cularìn’
Paul’ panza / ch’ tr’ pul’c’ ncap’ a panza / Un’ c’ balla, un’ c’ trippa, / un’ c’ porta l-acqua frisca!
Rosa a p'ttosa / fimm'na d' casa / vena ta/sa marit’ / sâ stringia e sâ basa